Torna alla Home

I Walser del Lys
3 lingue per studiare
2 lingue per lavorare

Gli altri video

Chi siamo


Un’esperta di cultura Walser evidenzia le differenze fra il Titch, lingua parlata a Gressoney, Il Töitchu, la lingua di Issime. Tali differenze, causate dalla diversa migrazione, si mantengono ancora oggi. Viene descritto l’insegnamento scolastico nel corso degli ultimi tre secoli:
a Gressoney più orientato sul tedesco moderno mentre a Issime verso il latino.
La lingua Walser non è mai stata oggetto di studio scolastico:
la lingua ufficiale era il francese, poi o il tedesco o il latino, a seconda del centro di appartenenza. Infine l’italiano. Attualmente i giovani in grado di parlare la lingua Walser sono molto pochi. E’ quindi in atto un tentativo di recuperare le antiche tradizioni, attraverso varie iniziative.

   

l
Infine l’italiano. Attualmente i giovani in grado di parlare la lingua Walser sono molto pochi. E’ quindi in atto un tentativo di recuperare le antiche tradizioni, attraverso varie iniziative.

Se la visione non è fluida,  scegli dal menu connessione una configurazione inferiore all'attuale

 

Le testimonianze evidenziano le difficoltà di frequentare la scuola nei lunghi e rigidi inverni, l’adattamento degli orari e dello stesso anno scolastico in funzione dei lavori nei campi e col bestiame, le fondazioni private gestite dai padri degli stessi alunni… e nonostante tutte le difficoltà e la povertà di quegli anni, l’orgoglio di non avere in Valle un bambino analfabeta da almeno tre secoli.